North vs South Much is often made of the differences between the Welsh spoken in the North and the South of Wales but in truth, there are many local dialects. Broadly speaking, though, it is easiest to divide the dialects into Northern (or 'Gog') and Southern (or 'Hwntw') types. Mostly the differences are in just accent and vocabulary, and only very occasionally in grammar. If you have a good course book or teacher, they will explain the differences as and when you come across them, but it's always useful to have a list of vocab that varies. So here it is! English Northern (Gog) Southern (Hwntw) apron barclod (NW) ffedog come (imperative) tyrd/tyd dere corn y^d llafur cows gwartheg da cup cwpan dysgl/cwpan cuppa/cupful cwpanaid/paned disglaid/disied (dished) dirty budr (pron. "budur") brwnt/bowlyd (from baw = dirt) fox llwynog cadno girl geneth/hogan merch/roces girls genod (cf genethod) merched/rocesi go (imperative) dos cer grandfather taid tad-cu grandmother nain mam-gu he/him o/fo e/fe he/him (extended pronoun) yntau fintau I should, ought to (etc.) dylswn i dylwn i I would (etc.) baswn i byddwn i I would like (etc.) leiciwn i hoffwn i/licwn i inflected preterite ending -ais -es key agoriad allwedd lightning mellt lluched/mellt me (extended pronoun) finnau innau/minnau milk llefrith llaeth money pres arian now rwan nawr out allan ma's/mas pencil pensel pensil pound (weight) pwys pownd raspberries mafon afan road lôn ffordd/heol (pronounced hewl) smell (n) oglau/aroglau* gwynt hill (on road) gallt tyle/rhiw to be able to medru gallu/galler to collect nuts/nutting hel cnau casglu cnau to cry crio llefain to fail to methu ffili/ffaelu to fall syrthio/disgyn** cwympo to finish gorffen cwpla/'bennu (from dibennu) to look edrych/sbio disgwyl (pronounced and sometime spelt dishgwl)/edrych to love, to be mad about lyfio*** dwli ar (to dote on) to start cychwyn dechrau to want eisiau/isho moyn/mofyn/isie upstairs i fyny grisiau lan star/lan lofft with efo gyda woman dynes menyw you (extended pronoun) chdithau tithau you (informal) chdi ti Plus there are also some words in English that have several counterparts in Welsh. As usual, it's best to follow local usage. acre erw, cyfair, acer hedge perth, gwrych, clawdd, shetin handkerchief neisied, nicloth, hances, cadach lad crwt, crwtyn, rhocyn, hogyn, còg * Note: 'aroglau' is not a plural, even though it looks like one - the correct plural of aroglau is arogleuon. But, because aroglau looks like a plural, some people create a 'backform', i.e. they remove what they think is a plural ending to create a 'singular', arogl. This is, though, incorrect. ** Note: depends on what/who has fallen, e.g. a person falling over will 'syrthio', but rain falling on the roof will 'disgyn'. In the South, to fall in love is to 'cwympo mewn cariad', but in the North you 'syrthio mewn cariad'. *** Note: in the North 'lyfio' is only used in a non-sexual way, e.g. 'dwi'n lyfio dy ffrog' (I love your dress), or 'dwi'n lyfio chdi' (I love you - to a friend). Caru, the more common word for love, is used only when talking about your partner. Thus, you can 'lyfio caws' (love cheese) but only 'caru dy gariad' (love your boy-/girlfriend).