The word ‘dysgu’

by Carl Morris on December 2, 2009

The word dysgu in Welsh means “learn”. It’s pronounced roughly like the English word “dusky”. (Possibly apt?)

Dw i’n dysgu Cymraeg. I’m learning Welsh.

The curious thing about the word dysgu is it also means “teach”. So the above sentence could also mean “I’m teaching Welsh”.

I’ve often wondered if this could result in misunderstanding. Fluent Welsh speakers assure me that it’s possible to get the correct meaning from the context.

Nevertheless I’d like to think dysgu connotes the glorious learning swap which happens when education happens properly. You know, where the so-called teacher and learner both teach and learn from each other.

Incidentally, this is probably why people from, in particular, the south Wales valleys say “I learned him” and so on. The pattern has stuck – even if sometimes fluent use of the Welsh language hasn’t.

Related words and phrases:

dysgu learning

(remember that Welsh verbs also work as gerunds, unlike English which uses ing-words as gerunds)

dysgwr learner

(singular, pronounced like “dusk oor”)

dysgwyr learners

(plural, pronounced like English phrase “dusk weir”)

Dw i’n dysgu Saesneg hefyd. I am learning English as well.
Dw i’n dal i ddysgu Saesneg. I am still learning English.

(Saesneg is pronounced “sis-neg” or “sice-neg”. Compare to Scottish word sassenach.)

addysg education

(Remember double-d is equivalent to a hard th sound in English. So something like “ath-isc”.)

addysgu educate

(A school teacher friend informs me that professional educators use this verb to clearly distinguish between “learn” and “teach”…)

Rydyn ni i gyd yn ddysgwyr. We are all learners.

{ 2 comments… read them below or add one }

neilwyn December 12, 2009 at 11:32 pm

Interesting that in the scouse dialect (and maybe others) the word ‘teach’ is often dropped in favour of ‘learn’, e.g. “Dat’ll lern ya” meaning “that’ll teach you”…

Bajuwalla March 2, 2010 at 7:19 pm

The teach/learn interchangability is a VERY old one and not at all exclusive to Welsh, English, or even Indo-European languages. It definitely is an indicator of how classic and crucial Cymraeg is to British heritage.

Leave a Comment

Previous post: Welcome to the new, improved CMC

Next post: Pubs with Welsh animal names in Cardiff