Dydd Gŵyl Dewi Sant Hapus

by Carl Morris on March 1, 2010

Dydd Gŵyl Dewi Sant Hapus!

Gwnewch y pethau bychain mewn bywyd.

Happy Saint David’s Day!

Do the little things in life.

{ 0 comments }

Y Gofalwr (The Caretaker) gan Harold Pinter

by Carl Morris on February 10, 2010

Y Gofalwr is a new Welsh translation of Harold Pinter’s play The Caretaker. It will be performed at Wales Millennium Centre, Cardiff Bay on 12th and 13th March 2010 with a talk and guided tour aimed at Welsh learners.

{ 1 comment }

Welsh Rare Beat and Galwad Y Mynydd

January 18, 2010

If folk rock and psychedelic pop from the 1960s and 1970s is your kind of thing – or you are at least open to the possibility – I can highly recommend three very fine albums of Welsh language stuff: Welsh Rare Beat, Welsh Rare Beat 2 and Galwad Y Mynydd. All three albums were released [...]

Read the full article →

Google Translate vs. Cysill

January 12, 2010

For grammar and spelling, dedicated service Cysill wins!
http://www.cysgliad.com/cysill/arlein/
If you want to get the “gist” of a piece of text, Google Translate can be handy.
http://google.com/translate
I should come clean and say there is no battle being fought between Google Translate and Cysill. It’s just about using the right tool for the right job.
In particular, if you’ve been [...]

Read the full article →

Cymraeg to English and back – How to do super fast dictionary look-ups

December 21, 2009

Here’s a quick tip for looking up words on the Firefox web browser.
The tip uses smart keywords and will work for any dictionary – or indeed any web page – as long as it has a search box. The result is very impressive and it takes a lot of friction out of expanding your vocabulary.
Whenever [...]

Read the full article →

Pubs with Welsh animal names in Cardiff

December 15, 2009

In Wales’ capital there has been a outbreak of drinking establishments with animal names in Welsh. Most are recent additions to the city. By recent, I mean in pub years. Anyway here goes.
Milgi
City Road’s arty cocktail bar. Milgi means “greyhound”. Milgi is derived from ci (dog, pronounced like the English word “key”). I’m not sure [...]

Read the full article →

The word ‘dysgu’

December 2, 2009

The word dysgu in Welsh means “learn”. It’s pronounced roughly like the English word “dusky”. (Possibly apt?)

Dw i’n dysgu Cymraeg.

I’m learning Welsh.

The curious thing about the word dysgu is it also means “teach”. So the above sentence could also mean “I’m teaching Welsh”.
I’ve often wondered if this could result in misunderstanding. Fluent Welsh speakers assure [...]

Read the full article →

Welcome to the new, improved CMC

November 13, 2009

Hello Welsh learners! Some big changes are afoot here on Clwb Malu Cachu, so keep your eye on things as they develop. If you want the old site, it’s still around! We will be moving content over to this new site, but I’ll be keeping the old site in that archive folder as a cute [...]

Read the full article →