Hundred most popular words There's a theory that 50% of all conversation is made up of only 100 words, and here they are in all their glory! a - there is no word for 'a' in Welsh after (prp) wedi after (ad) wedyn, yna; You can also use "ar ol". again (ad) eto all (a) holl almost (ad) bron also (ad) hefyd always (ad) bob amser (each time) always (ad) trwy'r amser (all the time) and (c ) a, ac because (c ) oherwydd; achos (in conversation, also means cause.) before (prp) cyn before (ad) cynt big (a) mawr but (c ) ond (I) can (v) gallu (I) come (v) dod either (A & pn) y ddau, naill ai; (ychwaith is 'neither') or (c) neu (I) find (v) ffeindo; ffindo; darganfod (to discover) first (a) cyntaf for (prp) am for (c ) oherwydd friend (n) ffrind from (prp) o, oddi, gan, oddi wrth (I) go (v) mynd good (a & n) da goodbye (a) hwyl fawr happy (a) hapus (I) have (v) cael (not possession - use 'gyda' construction) he (prn) e hello (a) helo here (ad) yma; Can also use "fan hyn" ~(lit. "this place") how (ad) sut I (pn) fi (I) am dw i; (in conversation, 'fi yn' is more natural, but is not acceptable in buisness writing.) if os in (prp) yn, mewn in (ad) i mewn (I) know (v) gwybod last (n) lest last (a) olaf (I) like (v) hoffi little (a) bach (I) love (v) cariad (I) make (v) gwneud many (n & a) llawer one (n & a) un more (n) rhagor more (a) mwy most (a) mwyaf most (ad) yn bennaf ('mainly' or 'mostly') much (n) llawer much (a) llawer, mawr much (ad) yn fawr my (pn) fy new (a) newydd no (n) na no (a) nid, dim no (ad) na, nid, nage not (ad) na(c ), ni(d), na(d) now (ad) nawr of (prp) o, am off (adv) ymaith, i ffwrdd off (prp) oddi, oddi wrth, oddi ar often (ad) yn aml on (prp) ar on (ad) ymlaen (means 'forward' - the only time it means 'on' is when refering to a device, eg 'rho'r teledu 'mlaen'' (turn the TV on)) only (a) unig only (ad) yn unig, dim ond other (a & pn) arall; (ad) dim other (ad) dim our (pn) ein out (ad) allan; Verbally in the south use "mâs" over (prp) dros over (ad) drosodd people (n) pobl; pronounced "pobol" - but the second "o" should never be written place (n) lle please plis same (a) yr un peth (I) see (v) gweld she (pn) hi so (ad & c) fel, felly some (a & ad) rhyw some (pn) rhai; sometimes (ad) weithiau still (a) tawel, llonydd; ('tawel' means still as in silent. To mean still as in not moving, use 'llonydd') such (a) y fath (I) tell (v) dweud thank you diolch that (pn) hwn, hwnnw the (def art) y, yr, 'r their (pn) eu them (pn) nhw then (ad) yna; (c ) yna, hynny then (c ) yna, hynny there is (ad) mae 'na, yno, yna, acw, dyna, (try using "mae 'na" for a more natural feel.) they (pn) nhw thing (n) peth (I) think (v) meddwl this (a & pn) hwn, hon, hyn time (n) amser to (prp) I, at; The phrase "tuag at" or just "tua" is used when meaning "towards" under (prp & ad) dan; (ad) danodd; Strictly it should be "o dan", but danodd is fine verbally. Could be confused with "y ddanodd" - toothache! up (ad & prp) i fyny, i lan us (pn) ni (I) use (v) defnyddio arfer, ("arfer" means "use" when refering to something done in the past that is no longer done. e.g. "ro'n i'n arfer cymryd y trên" translates to "I used to take the train") very (a & ad) iawn we (pn) ni what (i) beth what (a) pa what (pn) pa beth when (ad & pn) pryd where (ad) ble which (rel pn) a, y, yr; (inter pn) pa, p'un; (a) pa, p'run which (inter pn) pa, p'un; (a) pa, p'run which (a) pa, p'run who (pn) a, y, yr, pwy why (ad) pam with (prp) gyda yes (ad) ie you (pn) chi (ti); You only need to use "chi" when talking to shoolteachers, policemen, or prospective employers. It's rapidly going out of use. your (pn) eich, 'ch